Перевод: с баскского на все языки

со всех языков на баскский

( ontzia)

  • 1 ontzia bertan behera utzi

    to jump ship

    Euskara-ingeles hiztegi berria > ontzia bertan behera utzi

  • 2 ontzia hustu

    to abandon ship

    Euskara-ingeles hiztegi berria > ontzia hustu

  • 3 hustu ontzia!

    abandon ship!

    Euskara-ingeles hiztegi berria > hustu ontzia!

  • 4 andel

    iz. ( ontzia) vessel, container, receptacle

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > andel

  • 5 arrada

    I.
    iz.
    1.
    a. ( burrunba) buzz, buzzing, drone; erleen \arrada the buzzing of bees
    b. ( danborrari d.) roll, drum roll
    c. ( zarata, arrabots) noise
    2. ( zurrustada) jet, stream, gush
    II.
    iz. Naut. inlet, bay, cove
    III.
    adb. full to the brim; ontzia \arrada da the recipient is full to the brim

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > arrada

  • 6 barrendu

    du/ad.
    1.
    a. to take inside, take aboard
    b. (Psik.) to internalize
    2. (sakondu) to deepen, dig deeper into
    3.
    a. to penetrate, pierce; ezin dugu \barrendu horma hori we can't drill into that wall
    b. (irud.) to penetrate, permeate da/ad.
    a. to submerge, go down under
    b. (hondoratu) to sink; ontzia itsasoan barneratzen hasi zen the ship began to sink into the sea
    2. to get into, get inside, go into
    3. (irud.) to sink down into, permeate; damua bihotzean \barrendu zen regret permeated her heart

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > barrendu

  • 7 erre

    I.
    iz.
    1. Med. burn
    2. Sukal. \erreak fried food
    3. ( haserrea, sumindura) irritation
    4. (L) ( lixiba) bleach
    5. ( zaletasuna) {burning || ardent} desire io.
    1. Sukal.
    a. ( okela, haragia) roasted, roast; gaztaina \erreak roasted chestnuts
    b. ( artoa) toasted
    2. ( p.)
    a. ( sutsu) ardent, fiery ; hizlari \erre bat a fiery speaker
    b. ( haserre) irate, angry, enraged
    3. ur \erreak high waters ; haize \erre warm breeze
    4. ( begi) blood-shot; begi \erreak ditu his eyes are blood-shot du/ad.
    1.
    a. ( oro.) to burn, char, incinerate
    b. ( sutean exekutatu) to burn, burn... at the stake; sorgina omen zelako \erre zuten she was burnt at the stake for reportedly being a witch
    c. Med. to burn
    2. (irud.)
    a. ( sentimendua) to burn out, exhaust, drain
    b. ( p.) to burn out; \erreta dago he's burnt-out ; su eta \erre egon to be fuming
    3. ( zigarroa, zigarreta) to smoke; \erretzeari utzi diot I've quit smoking
    4. Sukal.
    a. ( okela, sagarrak, e.a.) to roast; arkumea \erre to roast lamb; barbakoan \erre to barbacue
    b. ( artoa) to toast
    c. ( frijitu) to fry; berriz \erre to refry ; oliotan \erre to fry in oil ; urez \erre to poach
    d. ( ardoa) to distil
    e. ( ogia) to bake; ogi \erreberria freshly baked bread
    f. (esa.) han ere ogia ez da eguzkitan \erreeko it happens to the best of us
    a. to burn, sting; mihia \erretzen duen edari bizia a strong drink that stings the tongue; asunak azala \erre dio the nettle's stung her skin
    b. ( barrutik) to be tormented, burn; gezur horrek \erredit harrezkero bihotza that lie has since burned me up
    6.
    a. ( metala) to eat up, deteriorate
    b. ( buztin, kisu, lurrezko ontzia) to bake da/ad. to burn, char, incinerate; basoa \erretzen ari da the forest is burning; etxea \erre zitzaion his house burnt down
    II.
    iz. ( letra) ar, "r"

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erre

  • 8 gaineratu

    du/ad.
    1. to add (- (r)i: to) ; gero \gaineratu zuen, "gero etorriko dira" he later added, "they'll come later"; kaltegarriak izan daitezkeela eztaibaidoik \gaineratu zuen artikuluak the article added that these arguements may be harmful
    2. to put... on top da/ad.
    1. ( gailurreratu) to reach the top
    2. ( itsaspeko ontzia) to surface
    3. ( haitza, harria) to stick up
    4. to fall upon, befall; egoera larria \gaineratu zitzaionean when a serious situation befell him; arma lurrera bota eta salto batean \gaineratu zitzaion Joxeri he threw his gun to the ground and in a single bound was on top of Joxe

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gaineratu

  • 9 gorgoil

    iz.
    1. Med. ( goloa) goitre
    2. Anat. Adam's apple
    3. ( saretxoa) small fishing net
    4. ( hegaztiena) craw
    5. ( ontzia) round earthen jar

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gorgoil

  • 10 herdoil

    [from Gasc. arroudilho?] iz.
    1. rust; \herdoilak janda, ontzia itsusi eta likits agertzen da bere gainbehera amaigabean eaten through with rust, the ship looks unsightly and filthy as it sinks in its terminal decline; \herdoilak jota rusted over; zerraila \herdoilak jana zegoen the lock was eaten through by rust
    2. ( landareei d.) rust
    3. ( herdoil-orbaina) rust mark

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > herdoil

  • 11 irauli

    io. ploughed (GB), plowed (USA) du/ad.
    1.
    a. ( oro.) to turn over, turn upside down, invert
    b. ( ontzia) to overturn, tip over, knock over
    c. ( kamioia) to tip, tip over
    d. ( autobusa, autoa) to overturn
    e. (H) ( itsasontzia) to capsize, overturn, upset
    f. ( lurrarazi, erorrarazi) to knock over
    2. to turn; beste aldera \irauli to turn over |to flip over; taloa beste aldera \irauli zuen she turned the corn cake over
    3. ( edukia beste norabait hustu) to dump; saskia bete, eta saski \irauli, gurdia mukurutzeko filling and dumping the basket until the cart is piled up to capacity
    4. Nekaz. ( lurra)
    a. to turn up, break up, turn over
    b. ( gorritu) to till
    5. to turn; bestaldera \irauli to turn over, flip over; taloa bestaldera \irauli zuen she turned the corn cake over
    6. (irud.) (sentimenduak)
    a. to stir, move, rouse
    b. ( larritu) to upset
    c. (Pol.) to stir up, agitate
    d. (Pol.) ( herria) to cause upheaval in, disrupt
    7. (irud.) (hausnartu) to ponder on, ruminate, contemplate, muse on; arazo hori gogoan \iraulirik having pondered on that subject
    8. (irud.) (itzuli) to translate (- z: into) da/ad. (irud.) to turn inside out

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > irauli

  • 12 jaitsi

    [from *iraitsi] du/ad.
    1. ( oro.) to lower; ontzia osinera \jaitsi zuen she lowered the bucket into the well
    b. ( goian zintzilikatuta dagoena) to let down, lower
    c. ( maleta, balisa, etc.) to take down; maletak jaisten lagundu zidan i. ( apal batetik) he helped him get my suitcases down ii. ( behera eramateko) he helped me take my suitcases down; botila hauek sotora \jaitsi behar dira we have to take these bottles down to the basement
    d. ( autoko leihoa) to roll down
    2. ( p.)
    a. ( eria, zaharra) to help down
    b. ( autotik, e.a.) to help out ( e-tik: of)
    c. ( gidatuz) to lead down
    3. ( begia) to put down, lower, drop
    b. ( burua) to bow, lower
    4. ( prezioa) to lower, reduce
    b. ( irratia, e.a.) to turn down
    c. ( propanoa, e.a.) to turn down
    d. ( ahotsa) to lower
    e. ( kopurua) to lower, decrease
    f. ( kalitatea) to lower
    5. ( hartuz, eramanez)
    a. to take down; \jaitsi botila hauek beheko dendara! take these bottles down to the shop below
    b. to bring down; \jaitsi kaxa hori ganbaratik bring me the box down from the attic
    c. get down; \jaitsi liburu hori apal horretatik get that book down from the shelf for me; nola \jaitsiko al dugu katu hori zuhaitzetik? how are we going to get the cat down out of the tree? da/ad.
    1. to come down, go down, descend formala. ; ez naiz \jaitsiko bera ikustera I won't go down and see him; oraintxe \jaitsiko naiz zu ikustera I'll come down and see you right now; itxaron, oraintxe \jaitsiko naiz wait, I'll be right down
    b. ( oinez) to walk down; eskaileratik \jaitsitiko naiz I'll walk down the stairs | I'll take the stairs
    2. ( hegazkin txikitik, autotik) to get out (- tik: of) ; ez naiz jaisten, autoan geldituko naiz I'm not getting out, I'm staying in the car
    b. ( autobusetik, hegazkin handitik, tren, bizikletatik, zaldi gainetik) to get off; hurrengoan \jaitsiko naiz I'm getting off at the next stop
    c. ( zuhaitzetik) to get down; \jaitsi zuhaitz horretatik! get down out of that tree!
    3. ( presioa, tenperatura, ur-maila) to drop, fall, go down; tenperaturak \jaitsi egingo dira bihar temperatures will be dropping tomorrow
    b. (i tsasaldia) to go down, ebb, go out
    c. Kir. (ekipoa) to go down, be relegated
    d. ( prezioa) to fall, drop
    e. ( kotizazioa) to drop
    f. ( kalitatea, e.a.) to go down; produktuaren kalitatea asko \jaitsi da the quality of the product has deteriorated badly
    4. (I) ( jaramon egin) to listen to, pay attention to; erranera jaisten ez bada... if he doesn't listen to what he's been told...

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jaitsi

  • 13 jan

    iz.
    1. food; \jan gutxi ematen digu baina makilakada asko he doesn't give us much in the way of food but does give a lot of beatings
    2. \janean eta ardoan kontuz ibili behar da you have to be careful with your food and wine ; \jan eta edaneko bizimodua da hori that is really living it up
    3. ( abereentzakoa) feed, fodder
    4. [ izenen aurrean ] edible; \jan-gauzak edibles io.
    1. that eats, that's eaten; ez naiz gose, \jana naiz I'm not hungry, I've eaten; \jan luze slow eating; \jan luzea da he's a slow eater; \jan zaharra da he hasn't eaten for a while; ongi \jana da he's eaten his fill
    2. ez \jan ez lan egon to be in a dither du/ad.
    1.
    a. to eat
    b. (esa.) bitxia begiez \jan zuen he eyeballed the jewel; musuka jateko haurra da she's a child you can't resist kissing; ez zeukan zer \jan eta zer jantzi he had nothing to eat or put on | he didn't have anything to eat or clothes on his back; idia bere adarrekin eta guzti jango luke he could eat an ox, horns and all
    2.
    a. ( azido batek, e.a.) to eat into, eat away, corrode; herdoilak \janda, ontzia itsusi eta likits agertzen da bere gainbehera amaigabean eaten through with rust, the ship looks unsightly and filthy as it sinks in its terminal decline
    b. (Geol.) to erode, swallow up; puska bat \jan dio itsasoak the sea washed away a piece of it
    c. pipiek \jandako habeak woodworm-infested beams
    d. bere ondasun guztiak \jan zituen he went through all his wealth
    3. (irud.)
    a. (sinetsi) hori ez dut jaten I'll won't {buy || swallow} that
    b. gai hori \janda daukat I'll got that subject {under my belt || down pat}

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > jan

  • 14 kaxa

    iz.
    1. coffer
    2. ( irulearena) shuttle, weaver's tool
    3. ( ontzia) small bucket
    4. ( bixigu-otarrea) basket, basket for sea-bream
    5. ( zerraldoa) coffin
    6. ( lisakina) iron
    7. ( su armari d.) butt

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > kaxa

  • 15 konketa

    iz.
    1. ( lababoa) sink
    2. ( ontzia) washbasin

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > konketa

  • 16 lau

    I.
    [cf. Aquit. name "Laurco" which is the equivalent of Roman "Quartus"] zenb. [ pl. atzizkiak gehietzean, laur- ]
    1. four; \laurak bat all four united; lehen \laurak the first four; Hegoaldeko \lau herrialdetan in the four territories of the Southern Basque Country; ehuneko \lauko korrituarekin with four per cent interest Oharra: ikus adibideak sei sarreran
    2. ( eguna, ordua) \laurak dira it's four o'clock; uztailaren \lauan jaio zen he was born on the fourth of July
    3. (NB) \lauretan hogei eighty
    II.
    [from Lat. "planus" (flat)] iz.
    1. Mat. plane; \lau paraleloak parallel planes
    2. ( eskailerari d.) landing io.
    1.
    a. ( lurraldea) flat, level; \lau dago it's level; ibar \lau eta zelaietan in flat and level valleys
    b. ( ontzia) flat
    2. ( laguna) steady
    3. plain, simple; straightforward; euskara \lauz in plain language | clearly; Hemingway-k ingeles \laua darabil Hemingway uses plain English; bere sermoiak txit \lauak ziren his sermons were awfully straighforward
    4. (Liter.) hitz \lau prose; hitz \lauz in prose adb. simply; \lau \lau bizi izan to live simply

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lau

  • 17 muilatu

    du/ad. (H) ( ontzia) to dock, moor (- (e)an: at) da/ad. to dock

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > muilatu

  • 18 murko

    iz.
    1.
    a. ( morkoa, ontzi zakarra) pot, jar, vessel
    b. ( gernu-ontzia) urinal, chamberpot
    2. ( p.) brute, lout, boor

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > murko

  • 19 sabai

    [from *sobai from sub-] iz.
    1. ceiling
    2.
    a. Nekaz. loft, hay loft
    b. garret
    3. Nekaz. ( larrea) grazing land, pasture
    4. flat roof
    5.
    a. belly, hulk; \sabai zabaleko ontzia wide-bellied ship
    b. concavity
    6. background; zeru-\sabaia firmament

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > sabai

  • 20 samur

    io.
    a. soft
    b. ( azala, eskua) soft, tender
    c. ( okela, haragia) tender
    d. ( haragi biziduna) soft, flabby
    e. ( ore a) smooth
    2.
    a. ( izaera) weak, impotent
    b. ( hotsa, zarata) soft, gentle, faint
    c. ( begirada) tender
    d. ( hitza, s.o.) soft, gentle
    e. ( hitza, z.tx.) bland f. ( bihotza) tender; bihotz \samurrekoa da he's tender-hearted
    3. ( hauskorra) fragile, brittle, delicate; zer da beirazko ontzia baino gauza \samurragorik? what is more fragile than a glass {container || vessel}?
    4. Met. ( eguraldia)
    a. ( epela) mild, wet
    b. ( txarra) awful, raw
    a. easy; oso \samurra da holakoa egitea it's easy to do such a thing
    b. negar-\samurra da he's prone to crying
    6.
    a. ( haserrea) angry, livid; biziki \samur dugu Aita Dad is absolutely furious | Dad is quite put out
    b. ( haserrekorra) touchy adb. easily; \samur egin da it's easilydone

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > samur

См. также в других словарях:

  • Homenatge a Lluís Llach. Si véns amb mi — (en lengua castellana, Homenaje a Lluís Llach. Si vienes conmigo) es un doble disco de homenaje al cantautor Lluís Llach editado en diciembre de 2007 por la compañía discográfica Picap. Una selección de intérpretes internacionales cantan, en… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»